Każdy raport - czy wbudowany, czy utworzony - działa w domyślnej wersji językowej, czyli tej, w której dany powstał dany raport. W przypadku raportów wbudowanych domyślną wersją jest angielska.
Istnieją dwie opcje tworzenia tłumaczeń.
Pierwsza z nich, wygodna dla elementów raportów wbudowanych, bazuje na Lokalizacji z bocznego menu:
Początkowo wybrany jest domyślny język i nazwy poszczególnych elementów w tym właśnie języku są używane w danym raporcie:
Dokładne mapowanie konkretnych pól do ich położenia w raporcie znajdziemy w Eksploratorze w panelu bocznym:
Jeśli chcemy stworzyć nową wersję językową podstawowego wariantu raportu, wystarczy że zmienimy język i uzupełnimy formularz lokalizacji:
Druga opcja jest przydatna w przypadku elementów niestandardowych, dodanych przez nas do istniejących raportów lub używanych w raportach tworzonych od zera.
Nowy raport powstaje w domyślnej wersji językowej. Możemy to sprawdzić klikając w obszar główny ekranu (wokół samego projektu raportu) - otworzy nam to sekcję Ustawień całego raportu w panelu bocznym:
Oznacza to, że wszystkie wartości tekstowe, które będziemy wiązać z poszczególnymi elementami raportu, będą następnie traktowane jako domyślne, czyli w przypadku braku tłumaczenia danego elementu na konkretny, wybrany potem język, wyświetlać się będą teksty domyślne.
Mając stworzoną domyślną bazę, możemy dodać wersje dla kolejnych języków. Najpierw zmieniamy język domyślny na wybrany przez nas:
Następnie - jeśli jest taka potrzeba - dostosowujemy ustawienia ogólne (pamiętając, że będą one obowiązywać jedynie dla tej właśnie konkretnej wersji językowej).
Wreszcie tworzymy wersję dla każdego z już istniejących lub dopiero dodawanych elementów: wybieramy element, klikając w jego obszar i nadpisujemy domyślną wartość tekstową, a także (jeśli trzeba) inne ustawienia: